Chửi mèo mắng chó
Direct English translation
Scold the cat, curse the dog.
Equivalent English version
Beat around the bush
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách mượn việc chửi mắng con này con kia để nói cạnh khóe, ám chỉ người khác nhằm trút bực tức. Thường dùng để phê phán lối nói móc, nói xỏ không nhắm thẳng vào đối tượng thực sự.
English explanation
Refers to scolding one thing or creature as a pretext while the real target is someone else. It describes indirect, barbed remarks used to vent anger without confronting the intended person directly.